Le mot vietnamien "bức bách" signifie essentiellement "forcé" ou "contraint". Il décrit une situation où une personne se sent poussée à agir ou à répondre à une obligation, souvent en raison de circonstances pressantes.
Dans la vie quotidienne, on peut utiliser "bức bách" pour parler d'une situation où l'on se sent obligé de faire quelque chose. Par exemple, si quelqu'un doit terminer un travail urgent, on peut dire :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "bức bách" peut également être utilisé pour décrire des émotions ou des pressions psychologiques. Par exemple, une personne peut se sentir "bức bách" à cause de problèmes personnels ou de responsabilités familiales.
Bức bách peut être utilisé dans différentes constructions :
Des synonymes incluent :
En utilisant "bức bách" dans un contexte différent, on peut également faire référence à des situations d'urgence ou d'importance critique. Par exemple, on peut parler de "công việc bức bách" pour désigner un travail urgent qui doit être fait rapidement.
En résumé, "bức bách" est un mot utile en vietnamien pour décrire des situations où l'on se sent contraint d'agir, souvent sous pression.